MAG AVEC LE FICHIER M3U : LES SOUS-TITRES
In addition to showing dubbing or translation of the audio track, subtitles can also be used to convey extra video-related information such as commentary, explanations, etc.
This section explains how to activate digital software captions in the formats that different STB models support.
Settings Playback allows for the configuration of subtitle display parameters (main subtitle language, subtitle size, subtitle color options).
Implémentation des sous-titres
Les sous-titres souples peuvent être implémentés de deux manières:
- sous - titres internes - flux multimédia intégré. Un flux multimédia peut être accompagné d' une ou de plusieurs variantes de sous-titres dans différentes langues. Une variante de sous-titre spécifique peut être affichée par défaut lorsque la chaîne est activée. L'utilisateur peut basculer vers (choisir) d'autres variantes de sous-titres pendant la lecture vidéo - voir Activation des sous - titres .
- sous - titres externes - un fichier séparé qui peut être ajouté à l'image. Pour un seul fichier vidéo, un ou plusieurs fichiers de sous-titres dans différentes langues peuvent être ajoutés pour être choisis pendant la lecture.
Remarque. Le type de sous-titres externes est décrit dans Médias domestiques ⇒ Utilisation des sous-titres externes .
Activation des sous-titres
Démarrage automatique des sous-titres
Si une chaîne particulière a des sous-titres intégrés, ils peuvent commencer à apparaître dès que la chaîne se charge. Sous la langue principale des sous-titres des paramètres de lecture, vous devez définir une variante spécifique des sous-titres pour cela. L'algorithme utilisé pour sélectionner les sous-titres dans ce scénario sera le suivant :
1. La langue répertoriée sous l'option Langue principale des sous-titres sera sélectionnée par défaut.
2. Une tentative sera faite pour utiliser une variante de sous-titre qui correspond à la langue du site intégré si une telle langue de sous-titre (voir point 1) n'est pas indiquée pour la chaîne.
3. En l'absence d'une telle langue (voir point 2), la première langue de la chaîne sera utilisée comme langue de sous-titrage.
L'utilisateur peut sélectionner n'importe quelle autre langue de sous-titres proposée pour la chaîne pendant la lecture.
Les sous-titres ne démarreront pas immédiatement si l'option Langue principale des sous-titres est désactivée. Mais, l'utilisateur peut sélectionner (ierun) n'importe quelle langue de sous-titres que vous donnez.
Choix des sous-titres
Le processus de sélection des sous-titres est conçu pour commencer à afficher les sous-titres dans une langue spécifique à partir des options de la liste fournie. Vous devez choisir les sous-titres:
- Lancez le menu Sous-titres pendant la diffusion de la chaîne (appuyez sur Menu puis Gauche, Droite sur la télécommande). Le menu Sous-titres répertorie toutes les langues de chaînes disponibles .
- Choisissez la langue des sous-titres souhaitée dans la sélection du menu Sous-titres.
Après la sélection, le nom de la langue de sous-titrage sélectionnée apparaît brièvement dans le coin inférieur gauche de l'écran (dans l'exemple - Suédois ).
Types de sous-titres pris en charge
Les types de sous-titres pris en charge pour différents modèles STB sont indiqués dans le tableau ci-dessous . La marque * indique que ce type de sous-titre, en plus du mode intégré, peut être utilisé dans un format externe .
Types de sous-titres |
MAG- | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
250 | 254 | 256 | 322 | 324 | 349 | 351 | 420 | 424 | |
Ttxt * | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
DVB | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
WebVtt | - | - | + | + | + | + | + | + | + |
PGS | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
Cul / Ssa * | - | - | + | + | + | + | + | + | + |
Srt * | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
Sous* | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
Sous-titres codés | + | + | + | + | + | + | + | + | + |